Ergriffen von der namenlosen
Нет имени для сладкой неги той,
Что от лица ее проистекала.
Глаза закрою - видеть не пристало
Других, что блещут меньшей красотой.
Я расставался со своей тоской,
Когда воображенье рисовало
Сокровище, что мир мне затмевало.
Теперь уже все стало мишурой.
В скалистую долину вздохов ради
С какой-то меланхолией во взгляде
Вдвоем с Амуром возвратился я.
Ручьи и камни- женщин нет в помине,
А я куда печальный взор не кину,
Повсюду грезится мне милая моя.
Свидетельство о публикации №112072609211
dt. Nachdichtung: Johann Gotthard von Reinhold
Ergriffen von der namenlosen Süße,
die jenem schönen Antlitz einst entflossen,
da hätte gern mein Auge sich geschlossen,
damit es mindre Schönheit nie begrüße.
Da floh mich jede Sehnsucht; ich genieße
nur ihren Anblick, jedem sonst verschlossen,
als ob dem Geist, in ihrem Schaun ergossen,
schon lang, was sie nicht ist, wie Tand zerfließe.
Zum Tale, das die Felsen rings umgeben,
der Zuflucht meiner Seufzer, kam alleine
mit Amorn ich, die Schwermut in dem Blicke.
Nicht Frauen seh' ich dort, nur Quell und Steine,
und jenes Tages Bildnis mich umschweben,
den mein Gedanke malt, wohin ich blicke.
Ира Свенхаген 26.07.2012 23:08 Заявить о нарушении
Сергей Дубцов 27.07.2012 12:36 Заявить о нарушении
С лето-приветом
Ира Свенхаген 27.07.2012 15:28 Заявить о нарушении