Хочу сказать

Вадим Крищенко

Перевод с украинского

См. оригинал в:
В.Крищенко. Поезії. Видавництво «Дніпро», Київ, 2005

ХОЧУ СКАЗАТЬ

*
Броня строфы и батальоны слов –
защитники мои во дни печали,
когда враги моих святых основ
«сдавайся» мне над ухом прокричали.

«Сдавайся, замолчи, исчезни, словно дым…»
Я знал: всё это было не игрой.
И шли слова мои в колоннах строгих рифм
за право не сдаваться в смертный бой.

*
За сорок, пройдены мосты,
но мама всё же нужна нам,
ведь наша радость, боль и стыд
сердцами меряются мам.

Грудь тиснут гири недоверья,
мысли о маме вновь стучат.
Только она могла б поверить,
но все молчат… А все молчат…

*
Каждый день – для удивленья,
каждый день – для открытий.
Мысль кружит без промедленья
над загадкою событий.

В них лишь шум не без печали,
но я рад своей судьбе…
Каждый день – как бы сначала,
начинаюсь я в себе.


Рецензии