Крючок. Перевод с немецкого

Das Anqeln

Nach einem alten Witz
 10.04.2012 

 Zwei Kumpel trafen sich mal abends auf ein Bier.
 „Mit der Vergesslichkeit zu kaempfen haben wir, -
 Klagt einer, - heute lies mein Schatz es wieder spueren...
 Zum Hochzeitstag hab ich versaeumt zu gratulieren.
 Beim besten Willen, merk ich mir das Datum nicht!“

 Darauf der Kumpel: „Du bist mir ein helles Licht!
 Du weisst genau, wann du den Riesen Barsch gefangen.
 Dein Schaetzchen, merk dir, hat dich an der Angel,
 Da dich zu fangen lag in Ihrem Interesse...
 Und du (als Fisch!) hast diesen Tag schon laengst vergessen!“


С благодарностью Марии за помощь в переводе !!!
 
КРЮЧОК.
( Старая шутка )

Приятелю как-то за кружкою пива
 Покаялся друг : - Поступил некрасиво,
 Супругу поздравить забыл с нашей датой !
 Всё память моя! Стала вдруг плоховатой…
 Друг верный ему говорит, утешая,
 - Не память День Свадьбы запомнить мешает:

 Ты крупную рыбу поймал как-то летом,
 Прошло много лет, ты же помнишь об этом !
 А лещ, между прочим, давно всё забыл.
 На память, дружок, ты напрасно грешил.
 Тебя же поймала жена на крючок...
 Не в памяти дело... Ты понял, дружок?!


Рецензии
Привет, Светлана! Случайно наткнулась у тебя на свой стих. Даже не помню, когда это было.
:)))

Плет Мария   10.03.2014 08:00     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.