Лермонтов И скучно и грустно English

The dull melancholy, and no one to offer a hand
In times of a destitute feeling…
The wishing!.. What good is to wish with no merit or end?
And years keep on passing – the years most appealing!

To love... but then whom?... For a time, isn’t worth the travail;
Forever, no love has the vigor.
To search in your heart? – There the past has dissolved with no trail:
The torments, the joys – all is empty and meager...

The passions?.. – But sooner or later the judgment comes by
To scatter their pains, sweet though flimsy;
And life, as you see it around with a passionless eye,
Is such a deflated and meaningless whimsy…



***

И скучно и грустно, и некому руку подать
           В минуту душевной невзгоды...
Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..
           А годы проходят - все лучшие годы!

Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
           А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа:
           И радость, и муки, и всё там ничтожно...

Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
           Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг -
           Такая пустая и глупая шутка...


Рецензии
This is wonderful - to stray so far from the literal word-by-word translation, but to create a dance which so charmingly retells the very essence of the original text. Congratulations - and thank you for a lovely moment.

Vladimir R.

Владимир Ра 63   02.05.2017 06:51     Заявить о нарушении
How nice of you to leave such a beautiful comment. Thank you.

Евгения Саркисьянц   04.05.2017 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.