Последняя песнь Воскресения У. Б. Йейтса

http://www.stihi.ru/2009/11/11/8551
 поэтический перевод - Александр Тхоров

И вздор, и праведные мысли
померкли от вселенских слёз:               
вот в вавилонской мгле повисли
лампады галилейских звёзд,
а кровь Христа, струясь из ранки,
дымилась; и сокрыла тьма
всю стройность греческой фаланги,
весь блеск платонова ума.

От радости в душе тепло, хоть
она явилась лишь на час:
любовью управляет похоть,
мечтанья умирают в нас.
Забвенье нам сулит глашатай,
позор – воинственная голь,
но вспыхнет эшафот дощатый,
в сердцах прорвав ночную смоль.

2009


Рецензии