Осенние раздумья, перевод с белорус

                Сергей Законников.
                (перевод с белорусского)

       ОСЕННИЕ  РАЗДУМЬЯ

По сосняку и березняку
звон зелёный - ау, ау...
Я один меж стволов плыву,
не ища побережья.
Не охотник и не грибник,-
не приметный в бору человек.
Ветер тащит по голове
серебристую сеть паутин.
Никого я сегодня не кличу.
Я к тебе на встречу пришёл.
И прощально плывёт над душой
шорох листьев, как будто птицы.
Золотая пора. Осень, осень...
Ягод гроздья в глазах на дне.
Твоя мудрость, близкая мне,
равновесье и веру приносит.
И не жду никакого чуда.
Чудо только одно есть - жизнь,
чудо только одно есть - жизнь,-
помню твёрдо и помнить буду.
Пусть оно будет долгим, как век,
пусть пройдёт оно, словно день.
Я родился, живу меж людей...
А что надо ещё человеку?


Рецензии