Кувшинное

 "Тотчас же боги исполнили повеление Зевса. Гефест сделал необычайно прекрасную девушку. Оживили ее боги и нарядили в роскошные платья. Назвали боги ее Пандорой, что означает "одаренная всеми". Вручил и Зевс ей подарок.."(с)
------------

Опять не успеваю в сроки,
и это даже неприлично -
лишь намекнуть, что дело в роке.
Не в музыкальном, а в античном.

Вот кто-то открывает ящик
(или кувшин – не в этом дело).
И вмиг порок струей кипящей
Летит наружу оголтело.

Не увернулся от соблазнов,
и начинаются спектакли.
Под маской бабочки прекрасной
злодеи спрятались... Не так ли
скрывает в сервере стихира
(дитя достойное Пандоры)
свой нрав? На все пороки мира
стишок находится, который
и обличает, и трепещет,
и, выходя из-под контроля,
выводит в свет болтливых женщин.
Да кто же их в кувшин закроет?

Но в глубине его, как прежде,
чужих грехов не замечая,
всегда останется надежда
на утоление  печали.
----------

«На дне кувшина, по воле Зевса, осталась только Надежда» (с)

для http://www.stihi.ru/2012/06/29/4605


Рецензии
Ты чудесная и ироничная, и ошеломительно талантливая)

Обнимаю тебя)

Борис Бергин   31.07.2012 14:14     Заявить о нарушении
ты балуешь меня))))
обнимаю и лови улыбков море))))

Дезирада   01.08.2012 22:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.