Эмили Дикинсон. Триумф мой длился до тех пор
Триумф мой длился до тех пор,
Пока салют не стих,
Но все ушли, и мертвых мне
Оставили одних.
Теперь, среди толпы
Застывших лиц томясь,
Я славы не хочу,
Я жажду ими стать.
Когда б, планируя успех,
Могли мы разглядеть
Нам предстоящий взгляд назад,
Быть может, власть побед
Свой беспощадный гнет
Смягчила бы слегка.
Убитому на что
Раскаянье штыка?
My Triumph lasted till the Drums
Had left the Dead alone
And then I dropped my Victory
And chastened stole along
To where the finished Faces
Conclusion turned on me
And then I hated Glory
And wished myself were They.
What is to be is best descried
When it has also been —
Could Prospect taste of Retrospect
The tyrannies of Men
Were Tenderer — diviner
The Transitive toward.
A Bayonet's contrition
Is nothing to the Dead.
Свидетельство о публикации №112072203944
Спасибо за радость.
Мне очень нравится.
Таня Иванова-Яковлева 23.07.2012 21:51 Заявить о нарушении
Алекс Грибанов 23.07.2012 23:54 Заявить о нарушении