Il crepusculo della Luna

С неизменным почтением - Лунной Кошке       
                Je suis le roi d'une tenebreuse valle**.
                S. Marrill***

В твоих глазах мерцают блики
Лунных теней.
Ты просто идешь по этому миру
Дорогой своей.
Вот уж полночь к закату -
Скорей, скорей -
Душой кошачьей на мягких лапках -
Среди теней.
Иди, иди, но только у края -
Не оступись,
Прочь от рассвета с земли рванувшись
В холодную высь.
Так сладко пить среди молний
Свободы вино...
Иди, иди - встречать за гранью
Рассвет иной...



* Сумерки луны
** Я король сумеречной стороны
*** Стюарт Мерилль


Рецензии
Ah...Mon respect au Roi!
Je vous remercie de l'honneur donnée!))

Аvec un sourire,Lynnaya)))

Печальная Лунная Кошка   05.09.2012 14:55     Заявить о нарушении
La ringrazio di cordiale parole! E un onore per me! =))

Sempre con il sorriso, Reinmar! =)

Рейнмар Хагенау   05.09.2012 22:51   Заявить о нарушении
Sono contento! Grazie!

Рейнмар Хагенау   07.09.2012 00:09   Заявить о нарушении
Мmmm ... Je suis content pour Тoi!))

Печальная Лунная Кошка   07.09.2012 05:10   Заявить о нарушении
Grazie mille, cortesa Lunnaja! Molto piacevolmente!

Рейнмар Хагенау   07.09.2012 22:20   Заявить о нарушении
La flatterie, pas autrement)))))))

Печальная Лунная Кошка   08.09.2012 04:36   Заявить о нарушении