Ко-ко

Недели две назад в городе Бар, в Черногории, зашёл я в маркет «Тони» купить продукты. Спрашиваю у продавца: «Мне яйца.» Она: «Ко-ко?». Я ей: «Да, ко-ко.». Она говорит «Ко-ко? Пят, Десят?». Я ей: «Десять».  Дня через два опять спрашиваю яйца. Говорю продавцу: «Мне ко-ко». Она смотрит на меня и ничего не подаёт. Рядом мужчина попросил подать игрушку для сына, она подала. Я в недоумении стою, жду. Подходит ко мне. Я ей: «Мне ко-ко. Яйца. Десять.» Продавец даёт мне яйца. И тут только до меня дошло, что её вопрос «ко-ко?» означает не «яйца», а «сколько». Пришёл в дом, рассказал своим. Смеялись. А ещё пишут в путеводителях по Черногории, что нет языкового барьера. Есть, и ещё какой.


Рецензии