Иван Гладких. Таня

Иван Гладких
Таня
http://www.stihi.ru/2012/06/30/5373



Перевод
Заммлер Шмидт

Tania wakes up when her Andrew is still asleep.
Watches him breathing the air of warm morning mellow.
Golden sun beam in his hair forms a halo.
White angel's neck's almost making her weep.

She is so worried that he went to bed rather late.
Watches him waking and frets he'd be sleepy all morning.
He makes his bed, dresses up, all in silence, as if he's still mourning.
Goes to the kitchen, has tea with a slice of roulade.

"Honey, what happened? Dear, are you alright?"
Motionless face looks right through her, as if she's not there.
He doesn't love, doesn't notice her, doesn't even care.
Andrew stands up, walks away and dissolves in the light.

Tears of Tania's are weightless. They never drop.
Leaving her eyes and silently falling nowhere.
Snapshot of happy and cheerful Tania is there.
Heart melting moment with black silky ribbon on top.


Рецензии
Приветствую, Заммлер! thank you very much! Моих стихов еще никогда не переводили! Это честь для меня. Еще раз выражаю Вам свою признательность за терпение, старание и энтузиазм.
С уважением,

Иван Гладких   28.07.2012 08:08     Заявить о нарушении