Йорданка Господинова. Миг безумия - авт. пер

МИГ БЕЗУМИЯ

         Авторизованный перевод Инессы Соколовой

стихотворения  «МИГ»
Йорданка Господинова, Болгария

http://www.stihi.ru/2012/07/06/8212

Конечно, Он не ждал благословения. 
Меня смутил невольно взгляд небрежный.
Уставшей от скитаний в унижениях,
хотелось очень, чтобы взгляд был нежным.

Хотелось крыши и прикосновения.
В тот миг, наверно, я была неумной.
Когда мечты, душевные ранения
затмили всё, я стала безрассудной.

Нашел Он силы справиться с влечением,
мне ж оставалось затаить дыхание.
Как следствие, посыпались мучения –
не возродить пропавшее желание.

Сегодня, когда много так страдающих,
запомнивших оказии мгновение,
я думаю про миг, любовь рождающий,
от первой вспышки соприкосновения.

---------------------------------------------------------

Оригинал

МИГ

Аз май не ти поисках благослов,
когато се препънах в твоя поглед.
Подгонена от вятъра суров,
бях жадна за очи, по мене топли…

И за покров, под който да склоня,
мечтите си, до лудост наранени.
Не ти разказах колко съм сама.
Откраднах миг от мъжкото ти време

и си го скрих…Да бъде само с мен,
такъв един, задъхан от отричане.
А после посивелият ми ден
намери нови сили да обича…

И днес, когато много ме боли,
пак търся този миг.Но вече зная,
че щом любов от лудост се роди,
тя има огън да взриви безкрая.


http://stihi.ru/rec.html?2012/07/16/4664 - отклик автора


Рецензии
Инесса - отличный перевод.Звучный и поэтичный.Спасибо Вам.

Лев Абрамов   17.07.2012 11:55     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик. Рада.

Соколова Инесса   17.07.2012 11:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.