Легенда о графе Леофрике и леди Годива
Легенды этой, но жива легенда.
Простим историков и летописцев,
И графа Леофрика – о супруге
И репутации её он думал больше,
Чем о потомках, истине и прочем.
Нелёгкой жизнь английского народа
Была в то время.
Подданные графа
От бремени налогов непосильных
Страдали все, но граф рукою твёрдой
И жизнью управлял своей, и графством.
Мы знаем, что когда король английский
Велел ему жениться непременно,
Невесту указав, граф своевольный
Ослушался его, за что немедля
Был помещён в тюрьму и тем наказан.
Другая, скромная, по сердцу графу.
И отсидев положенные сроки,
Граф в жёны взял красавицу Годиву,
16 лет ей было в это время.
Немыслимою бедностью народа
Поражена красавица Годива,
В душе её теснились состраданье,
Сочувствие к несчастным горожанам.
Супруга своего не раз Годива
Молила отменить налоги эти,
Но граф не слушал,
Никого не слушал,
Тем более, супругиных советов.
Не прекращала добрая Годива
Свои мольбы,
И на пиру однажды
Лорд Леофрик, граф Мерсия, дал слово
Налоги снизить - если обнаженной
Жена его по Конверти проскачет!
Он был уверен, что условье это
Жене его придётся не по силам,
Ведь даме - женщине такого ранга,
Стыдливой, набожной, не подобает
Скакать по городу в таком обличье.
Но вышла в день назначенный Годива
По городу проехать обнажённой
В чудесном белокуром одеяньи –
Окутана была, как покрывалом,
Распущенными косами до пяток.
Узнав об этом, жители немедля
Закрылись по домам, закрыли ставни.
Весь город опустел и обезмолвел.
Но, говорят, что паренёк нашёлся
Из местных, Том, - подглядывать за леди.
Взглянул и вдруг ослеп в одно мгновенье,
Бог покарал его за любопытство.
Перенеся всю тяжесть испытанья,
Годива на коне вернулась к мужу,
Измученная, от стыда сгорая.
Был потрясён супруг поступком смелым
И снизил все налоги для народа.
И более того, есть указанье, –
Налог с народа несколько позднее
В том графстве больше вовсе не взимался.
Король английский Эдуард, желавший
Узнать всю правду о легенде этой,
Факт о налогах подтвердил публично.
Прошли три года мирно и спокойно.
Граф Леофрик там монастырь построил,
Землёю щедро наделив при этом.
И золота, и серебра так много
Годива подарила без сомнений,
Что монастырь с тех пор стал богатейшим
В той Англии. Но время всё летело.
На 10 лет пережила супруга
И правила, быть может, даже лучше
Прекрасная Годива этим графством.
Граф Леофрик с супругою Годивой
В монастыре покоятся достойно.
Спустя почти 100 лет монах Вендровер
Упомянул сюжет сего романа
И обозначил дату, год и время.
И более нигде нет доказательств,
Но в Ковентри народ легенду помнит
И празднует тот день всегда
Всем миром.
"Леди Годива":
'http://www.stihi.ru/2012/07/15/2617',
Свидетельство о публикации №112071603126
:)))
Как будто окунулась в Мир Времен Далеких...
Моей Душе Со-Звучна ЭТА ФОРМА... Дивно!
Через нее Ей захотелось Изливаться...
...
СПАСИБО, Душа-Наталия :)
С Поклоном - Маргарита
Читха Маргарита Николаевна 01.08.2012 15:28 Заявить о нарушении
Захотелось поговорить о леди Годива, хотя здесь несколько тем, наверно.
Всего самого доброго вам, с уважением, Н.
Наталия Белоус 01.08.2012 17:44 Заявить о нарушении