Прозрение
перевод с украинского
Я могу ТЕБЯ коснуться
Только СЛОВОМ и ДУШОЙ .
Я не в силах дотянуться
До ТЕБЯ своей рукой .
Не дано ТЕБЯ погладить ,
Не дано поцеловать ,
Ни обнять , ни приголубить ,
Ни к груди своей прижать .
Не дано в твои колени
Мне лицо своё уткнуть ,
И горючую слезинку
Со щеки ТВОЕЙ смахнуть .
И не чуять запах тела ,
Плоть родную осязать ...
Как бы сильно ни хотела -
Не могу тебя познать .
Лишь могу ТЕБЯ я видеть ,
Как иллюзию узреть .
Сквозь окошко монитора ,
На красу твою смотреть ,
Да родной услышать голос,
Ты так нежно можешь петь ...
Я за то благословляю
Интернетовскую сеть .
Но я чётко прозреваю
Сквозь пространства пелену,
Что тебя я обнимаю
И ласкаю , как жену .
Не в мечтах , не в идеале ,
И не в грёзах наяву ,
В самом явственном РЕАЛЕ...
И немножечко реву .
Не стыдясь , от СЧАСТЬЯ плачу,
Слёз горячих не таю ,
И с ТОБОЮ обнимаю
Нашу ДРУЖНУЮ СЕМЬЮ !!!
10.03.12 г. Таганрог
Свидетельство о публикации №112071508824