Длинные ночи. По мотивам Т. Вагнер

(Tanja Wagner. "die langen Naechte")

Ночей томленье – в бесконечность нить,
Коль снова бог не дарит сновидений,
Лишь пенье птиц нас может усыпить,
Да моросящий серый дождь осенний.

Едва ползут минуты словно тень,
И вот на горизонте солнце встало.
Чему началом станет новый день,
Что ночь дала? И от чего спасала…


(14.07.2012)


 "die langen Naechte"

Die Naechte scheinen viel zu lang
wenn man den Traeumen nicht begegnet,
dort tut so gut des Voeglein Sang*
auch leises Klopfen, wenn es regnet.

Minuten kriechen vor sich hin.
Am Horizont steigt auf die Sonne.
Der neue Tag wird zum Beginn!
Was bringt die Nacht? Ob sie mich schone...

*Sang -  veraltet: Gesang, Dichtung

Tanja Wagner, 2012


Рецензии
Спасибо за прекрасный перевод, Александр!
Очень рада!
С уважением и дружеским приветом )))
Таня

Таня Вагнер   15.07.2012 18:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.