Гитара

Начинается плач гитары,
 Разбивая рассвет на части
 Начинает рыдать гитара
 О каком-то своём несчастье

 И нельзя её успокоить
 И молчать её не заставишь
 Бесполезно пытаться даже
 Только зря судьбу испытаешь

 Плачет горько, как горный ветер
 Как вода в реке горной льётся
 Бесполезно просить умолкнуть
 Всё равно она не уймётся

 О далёких песках на юге
 О вещах, одной ей известных
 О камелиях белых в поле
 И о людях... Таких бесчестных!

 Плачет, словно стрела без цели
 Как закат, лишённый рассвета
 Словно мёртвый птенец на ветке 
 Словно солнце, лишённое света...

 О, гитара! Как много ты знаешь!
 Собираешь ты сотни залов
 Безутешным своим рыданьем
 А в душе твоей пять кинжалов...



ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД С ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА


Рецензии
С таким чувством это написано!=))) Жаль, оригинала не знаю. Но перевод отличный, каким бы вольным он ни был! Автор молодец, пиши ещё!

P. S. Жаль, здесь нельзя поставить сердечко, как в Контакте.=(

Наталья Фаллер   14.07.2012 17:09     Заявить о нарушении
В контакте тоже выложено) Можешь поставить сердечко там)

Алексей Галыгин   15.07.2012 02:36   Заявить о нарушении