Ю. Донева. Передо мной заветный твой порог - авт
ЩЕ ГРЕЙНЕ ПРОЛЕТ
Юлияна Донева, Болгария
Нозете тичат все към твоя праг.
Сърцето в отчаяние трепери.
Какво очаква още да намери,
щом прагът е затрупан с вечен сняг?
Щом дъжд и пек , до днес не са успели,
снегът от твоя праг да разтопят,
нозете ми от студ ще се сковат,
но как ще спре сърцето да трепери?
Ще грейне пролет в моя мрачен ден
и радост пак ще светне във очите.
Мракът,днес в сърцето ми стаен,
утре ще го разтопят лъчите.
Знам, не съм родена за тъга.
Ще прогоня болката всевластна.
И в тази пролет, толкова прекрасна,
покой в сърцето си ще призова.
-------------------------------------------------------
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
* * *
Передо мной заветный твой порог.
Душа трепещет бешено в отчаянье.
Чего-то жду, уже не чуя ног,
замерз порог под вечными снегами.
Был дождь и солнце. Все же до сих пор
крыльцо во льду. Когда же он растает?..
Дрожат колени. Словно приговор
мне вынесли. И сердце замирает.
А хочется весны в ненастный день,
чтобы глаза любовью засияли.
покинула тоска и грустных мыслей тень,
хочу, чтоб утром кончились печали.
Ну почему я несчастливая?..
Вся жизнь в переживаниях и боли.
А все-таки весна красивая…
Дождаться б в жизни новой роли.
http://www.stihi.ru/rec.html?2012/07/13/441&1#1 – отклик автора Юлианы Доневой и болгарской поэтессы Йорданки Господиновой.
Свидетельство о публикации №112071204649
Единственно, режет слух "мысли набекрень".
Но это личное мнение.
Удачи, Инна!
Ольга
Ольга Шаховская 14.06.2013 00:06 Заявить о нарушении
"А хочется весны в ненастный день,
чтобы глаза любовью засияли,
покинула тоска и грустных мыслей тень.
Так хочется, чтоб кончились печали".
Соколова Инесса 14.06.2013 11:22 Заявить о нарушении