Йорданка Господинова - Южнячка, перевод
с дедИте ми са преродЕни в мЕн,
а аз съм мИг в сълзАта кехлибАрена
и слЪнцето на жАрък лЕтен дЕн.
От вино лУдо, знАй се не опИвам,
но като вИно трЪпно ти горчА.
НалИвай ми! И Аз ще ти налИвам,
ще те обвИя с тЯло на лозА.
МаврУд ли съм във чАшата ти - сИлна.
памИд ли съм - кръвтА ти ще влудА...
ДушАта ми обАче не отпИвай,
защОто със пелИн ще ти горчА.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Южнячка я и много древних истин
Во мне живут с прадедовских времён
То я слёзой стекаю, как мониста
То с солнцем загораюсь в унисон.
Нам как вина немного не позволить
Оно тем более, как чистая слеза
Давай нальём зачем себя неволить
Пусть нас обнимет пьяная лоза.
Смотри меня случайно не оппейся
А впрочем пей, чего уж там – шучу
В душе моей весна и эдельвейсы
Но как полынь осенняя горчу.
Свидетельство о публикации №112071101976