Франсуа Коппе. Греховные цветы
Но – горе: увидал вдали,
Как детский гроб на катафалке
Два факельщика повезли –
Совсем одни. Такое внове –
Знать, скорбь родных невелика.
И ни цветочка на покрове,
Ни погребального венка.
Себе представил без труда я,
Как, не умея слёз унять,
К больничной койке припадая,
Над мальчиком рыдала мать,
Не веря, что судьба подстроит
Смертельный ход наверняка,
И глина вязкая укроет
В грехе рождённого сынка.
И вдруг девица-жизнелюбка,
Чей нрав нимало не суров,
Своею пышной лёгкой юбкой
Задела гробовой покров.
Букет – любовника подарок –
Награда ей за ночь утех;
Был ясен, белозуб и ярок
Её беспечный громкий смех.
Слеза в глазах её вскипела
При виде жалкой нищеты,
И сострадание велело
На саван положить цветы.
Но, удержав порыв неброский –
Как подсказал ей ум живой –
Она букет перед повозкой
Рассыпала по мостовой.
В её душе немало пятен,
Её толпа глазами ест –
Но до чего же деликатен
Её достойный скорбный жест.
Под строгим гнётом порицанья
Привычно опустила взгляд:
Мол, прах невинного созданья
Цветы от грешницы грязнят.
Она почувствовала тонко,
Что делать это не должна,
Что мать умершего ребёнка
Была бы тем оскорблена!
Тебя в грехах подозревая,
Скажу: ты искренна была,
Когда душа твоя живая
Слезу над гробом пролила.
Рука сердечный дар приносит –
Пускай томит душевный стыд;
Но ангел за тебя попросит,
И Бог за всё тебя простит.
Оригинал здесь: http://fr.wikisource.org/wiki/Fleurs_impures
Свидетельство о публикации №112071004298
Через Ваши переводы я познакомилась с творчеством этого удивительного поэта. А Вы тонко чувствуете слово, настроение, тона, образную систему... И потому получаются очень удачные переводы. Спасибо.
С уважением А.А.
Аминат Абдурашидова 15.07.2012 04:49 Заявить о нарушении