Raphael. Marjorain. Марджорен

( эквиритмический перевод с испанского )


MARJORAIN.

МАРДЖОРЕН.               


( Рафаэль / Raphael.   1970 )


Прослушать :
https://www.youtube.com/watch?v=QxhabCV3TdE


***


Марджорен,  вспомнить о былом  так хочу,
И как я без любви  дни влачу.
О, Марджорен,  кто нас разлучил,
Разделил, разорвал  и оба сердца нам разбил?

Марджорен,  пропало всё куда?
И нет сил  у любви возродиться опять.
Только я  буду дальше искать,   
Где же ты,  и стремиться туда…

Марджорен,  где одинока ты,
В унисон  с морем песня надежды звучит.
Марджорен,  с волнами летят
Отзвуки любви…  несёт, влечёт их песня моя.

Марджорен,  будет новый день,
И придёт  с новой силой любовь  к нам двоим,
Разорву  я решительно цепь
Злых разлук  –  ради нашей любви…
Любви…  любви…


*  *  *

                ( Sol Lake, Waldo de los Rios )


Marjorain,  quiero recordar  el ayer
Y lo que paso  sin querer.
Oh, Marjorain,  quien nos separo
A los dos  rompiendo, rompiendo  nuestro corazon.

Marjorain,  todo se perdio
El amor  no podra ya volver  a empezar,
Pero yo  buscare sin cesar
Donde estas  y a tu lado ire.

Marjorain,  en tu soledad
Junto al mar  esperando esta un cantar.
Marjorain,  en las olas van
El rumor de amor  que lleva, lleva  mi cancion.

Marjorain,  todo cambiara,
Nacera  nuevamente el amor  de los dos.
Separo  la distancia cruel
Sin piedad,  para nuestro amor…
Amor…  amor…


Рецензии
Старая песня, Марианна, но одна из моих любимых!
Спасибо! Г.Ю.

Галина Юркевич Родригес   09.07.2012 13:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Галочка!
Эта песня мне тоже нравится - ещё с тех пор, ещё с ТЕХ пластинок, которые у меня до сих пор целы...

А как тебе наши видео-ролики?
http://video.mail.ru/mail/anamarina2012/15

Марианна Макарова   09.07.2012 14:23   Заявить о нарушении
Вот ведь наизусть знаю каждую песню, а слушать не устаю! Спасибо, Марианна!

Галина Юркевич Родригес   09.07.2012 15:07   Заявить о нарушении