Федерико Гарсиа Лорка. Шесть струн

Federico Garcia Lorca
Las seis cuerdas

ШЕСТЬ СТРУН

Плачет гитара, страдая,
всхлипы души о потерях,
струны горе вмещают,
словно больная, без веры,
музыка тайная льётся,
ловит печальные вздохи
чёрного «глаза» колодца.

07.07.12

Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)


Рецензии
Прикоснуться к Лорке,для меня это праздник.
Спасибо,Оля!

Арисса Росс   09.07.2012 13:44     Заявить о нарушении
Да,Лорка покоряет чёткостью образной мысли,
аллитеративностью. Испанская речь музыкальна.
Это мои первые опыты самостоятельного перевода
классика испанской литературы. Стараюсь быть бережной.
Удачи, Арисса!
Ольга

Ольга Шаховская   09.07.2012 23:35   Заявить о нарушении