Адажио Альбинони... соль минор
Во мне горит и рвется вновь?
Какого пылкого союза
Не отрекла и ты, Любовь?
Мирских невзгод,пороков,сказов,
Не вдохновляет нас урок!...
Огромный мир устало ляжет
В наш незатейливый мирок,
Где стук в груди тревожный слышим,
О том, что не смогли сберечь.
Но нимб взошел уже над крышей,
Пытаясь нас предостеречь.
Ведь сердцу будет очень трудно
Вернуться в свой привычный ритм,
Так жизнь уходит безрассудно
Ничьих не слушая молитв.
И Он, что краток в изреченьях,
На нас глядит не свысока,
Благославляя душь влеченье
На дни, на годы, на века!
Свидетельство о публикации №112070902245
стих хорошо построен и удался,но в двух местах пропала рифма- поправьте:
царствий-ляжет и трудно-уходит - нет рифмы.
хочу предложить Вашему вниманию два варианта моего перевода с итальянского
"Адажио Альбинони": http://www.stihi.ru/2018/05/17/6437
и http://www.stihi.ru/2018/05/17/6646
Серж Конфон 3 01.11.2018 23:22 Заявить о нарушении
Александра Левит 11.11.2018 19:21 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 11.11.2018 19:57 Заявить о нарушении