Из Лукиана - Киник
КИНИК
(стихотворное переложение
прозаического труда Лукиана
"Киник",переведённого с древне-
греческого Н. Барановым)
Ликин:"Приветствую тебя, приятель!
Узнать бы правду я хотел:
Ты полуголый, босый,- кстати, -
И что за мерзость ты надел?
Ты не побрит и не пострижен,
Ночуешь на сырой земле,
Твой облик жалок, но, я вижу,
Что им доволен ты вполне"?
Киник:"А мне не надобно другого,
Живу без лишних я хлопот,-
Ужели для тебя не ново -
То жалко - что наоборот!
Ответь, к тому же мне, дружок,
Не с роскошью ли сопряжён порок"?
Ликин:"Конечно с роскошью, дружище"!
Киник:"А добродетель - с простотой"?
Ликин:"Само-собой"!
Киник:"Достойней нищий
Подонка в клетке золотой!"
Лукин: "Но ты бедней, чем крыса в храме!
Не отличаешься от тех,
Что всюду клянчат постоянно
Себе гроши на чёрствый хлеб"!
Киник:"Да, только мне довольно
Того, что в сумке у меня,
Веду себя я очень скромно,
И всё имею в жизни я:
Потребности - равны достатку,
И я вполне здоров и сыт,
А что до чьей-то жизни сладкой, -
О ней сердечко не болит!
Ведь божество совсем не хочет,
Чтоб все владели сразу всем,
Но вы похожи, между прочим,
На тех, кто вечно озабочен,
И жить не может без проблем.
Вам блага застят свет всё время:
То недостаточно земли,
То моря, то какой-то хрени,-
И из-за ваших вожделений
За море ходят корабли.
И сколько бед, хлопот, усилий
Из-за какой-то ерунды, -
Смертей, раздоров, войн, насилья,
Семейных распрей и вражды!
Из-за чего?-Плащи-всё те же,
Ничем не лучше греют те,
Что привезли из зарубежья,
Сходя с ума по красоте!
И ваши кровли золотые
От ураганов не спасут,
И ложа ваши костяные
Снов золотых не принесут!
Хоть кубки золотые краше, -
Веселья не прибавят вам,
Еда изысканная ваша
Лишь превращает тело в хлам!
Не мулы вам для перевозки
Годны (вам не под стать), -
Людей вы, как скотов, в повозки
Впрягаете, - и ну хлестать!
Несчастные, - вы одержимы,
Но ты ведь ставишь мне в укор
То, что всё это мне противно
И прост во всём я с детских пор.
Нуждаюсь я всегда в немногом, -
Нуждаетесь во многом вы, -
Скромны, но величавы боги,
А вы - бесстыдники, увы!
Ходил Геракл в львиной шкуре, -
От этого он не страдал,
Ведь роскошь, - не в его натуре, -
Могучей силы он желал,
Чтоб защитить людей несчастных
От бед, напастей, лютых войн,
Гераклу было всё подвластно, -
Не зря за бога признан он!
И ученик его, Тесей,
Был, как учитель, бос и наг,
Он, как Геракл, спасал людей,
Когда на них бросался враг.
Как я хочу, чтоб мои ноги
Не отличались от копыт,
Чтоб спать мог прямо на дороге,
И скромной пищей был бы сыт.
Чтоб в золоте нужды не знали
Ни я, ни все мои друзья, -
Ведь вы за золото сражались, -
К нему же безразличен я.
Такие взгляды я имею, -
Не то - желания толпы,
Но мне не по дороге с нею, -
Иду туда, где грязь и пыль.
Немудрено, что отличаюсь
Я внешностью от большинства,
Ведь в голове моей витают
Не те же мысли, что у вас.
А вам всю жизнь не хватает,-
Зимою-лета, ночью-дня,
Но в Греции ведь каждый знает:
Есть всё, что надо, у меня!
Вас страсти вечно раздирают:
То гнев, то жаднось - корень бед,
И неизбежно увлекают
Туда, откуда хода нет!
Мои друзья - ума большого,
И строгой совести они,
Не нужно в жизни мне другого,
Чем с ними проводить все дни.
И, если хочешь убедиться
В том, что не лжец последний я, -
Всмотрись в богов - увидишь лица
Такие же, как у меня!"
09.07.2012
"Киник" - самое серьёзное произве-
дение сатирика Лукиана, построенное в
форме диалога "сократического" типа:
его участники - Киник(приверженец
философской школы киников) и Ликин
(то есть - сам Лукиан), выясняющие сущ-
ность кинической жизни.
Киники - последователи кинической
школы,основанной Антисфеном и Диогеном,
которая проповедовала близость к при-
роде, опрощение, идеализировала добро-
детельную бедность, простоту нравов и
резко критиковала роскошь и потреби-
тельство.
Киник призывает всмотреться в
изображения богов, - древние скульп-
торы обычно изображали их с пышной
шевелюрой, бородой и усами.
09.07.2012
8-30
Свидетельство о публикации №112070902198
Юрий Иванов 11 14.07.2012 14:38 Заявить о нарушении