Леонид Пранчак. Не люби мои стихи
Одиночество пряча на дне...
Не люби ты стихи,
Не люби!
Ошалей, прижимаясь ко мне.
Задрожит на березке листок,
В небе вспыхнут от крика огни...
Не люби эти строки,
Не то,
Я тебя приревную и к ним.
Леонид Пранчак
НЕ ЛЮБІ МАЕ ВЕРШЫ http://www.stihi.ru/2007/04/28-761
Цёмнай ночы бакал прыгубi,
Каб самоту ўталiць у вiне...
Не любi мае вершы!
Любi
Ашалела i прагна
Мяне.
Захлынецца мой крык у гаях
I лiстком задрыжыць на вярбе...
Не любi мае вершы!
Бо я
Прыраўную да вершаў —
Цябе.
Свидетельство о публикации №112070800752
Что касается этого стиха, сравнивала строчки, я, конечно ничего не смыслю в переводах, но мне показалось, что перевод точнейший.
А язык украинский - такой мягкий и приятный на слух.
Успехов, Саш.
Бастракова Арина 08.07.2012 13:48 Заявить о нарушении
Кстати, этот перевод с белорусского:)
Александр Шершнев Второй 14.07.2012 13:17 Заявить о нарушении
Я же говорю, что мало понимаю, суть, однако, улавливается интуитивно.
Я думала, что это украинский...
Бастракова Арина 14.07.2012 13:23 Заявить о нарушении
Александр Шершнев Второй 14.07.2012 13:35 Заявить о нарушении
Бастракова Арина 14.07.2012 13:40 Заявить о нарушении
А ещё говорит мне различные фразы на этих языках и заставляет отвечать в том же духе... короче, сплошные тояма, токанава!
Бастракова Арина 14.07.2012 13:50 Заявить о нарушении
Александр Шершнев Второй 14.07.2012 13:52 Заявить о нарушении
Бастракова Арина 14.07.2012 14:12 Заявить о нарушении