Кокинвакасю. 5, 297

[Ки-но Цураюки. Сложил, намереваясь отправиться собирать осенние листья…]

Там, вдали от глаз,
В глубине осенних гор
Падала она –
Кленов алая листва,
Ночь укрывшая парчой.

[Осенние песни (2). 5 свиток, № 297]


Рецензии