Эмили Дикинсон. Мои переводы 2

Моя попытка переводы с английского.

     Some things that fly there be --
     Birds -- Hours -- the Bumblebee --
     Of these no Elegy.

     Some things that stay there be --
     Grief -- Hills -- Eternity --
     Nor this behooveth me.

     There are that resting, rise.
     Can I expound the skies?
     How still the Riddle lies!

     1859

     То, что летает вдали -
     Птицы - часы - шмели -
     Не для Элегии.

     То, что застыло вдали-
     Вечность - горе - холмы -
     Не они мне нужны.

     Надо мной высоты чудеса.
     Мне ль описать небеса?
     Как безмолвна загадки краса!
               
                2012г.


Рецензии