Визит на размышление...

Здесь  как-то мне Сократ  опять во сне явился.
На липовый  пенёк в плаще Он запросто подсел.
Как  «Наяву», там,  в «Зазеркалье», я смутился…
А потом и вовсе, его услышав,  обалдел!..

«Из  конюшен  выводить зачем тебе опять
Своих  раскованных и хромоногих лошадей,
По Лабиринту чтобы продолжать искать
Априори  не пригодных для тебя теперь идей?

Дымоход  как  очищают от того, что нагорело…
И обшивку днища корабля в конце Пути,
Так и Душа с «гнездовьем» для пребывания Тела
Должна   от «непотребного»  Очищение найти…

Если хочешь донести себя до  Рубикона, -
Неспешно к Сути вёл там Собеседник мой, -
Необходимо  осадить свой «Псевдо-пыл» от Гона,
Чтобы  благодатный обрести для Души  Покой»…

И заорал я, словно резаный, рванув рубаху  Там
(На что загадочно и, как бы, с грустью усмехнулся Он):
«Но объясни  тогда мне, если знаешь Сам,
Что  ТАКОЕ, по-твоему, этот самый… Рубикон?!»
…………………………………………
Не могу  теперь  забыть то странное ВидЕние
И  нередко возвращаюсь к Нему снова…
Допускаю, что Сократа «родилО» моё воображение.
Но Речь  кто  «перевёл» мне с языка  его родного?!


Рецензии
Четыре первые строфы хороши!
на них бы и "обрести души покой"

А то снова "рванув рубаху",
все равно ведь не узнал,
"что такое этот самый Рубикон"

А кто речь переводил и вовсе не так важно

Владимир Левушин   06.07.2012 13:04     Заявить о нарушении