Визит на размышление...
На липовый пенёк в плаще Он запросто подсел.
Как «Наяву», там, в «Зазеркалье», я смутился…
А потом и вовсе, его услышав, обалдел!..
«Из конюшен выводить зачем тебе опять
Своих раскованных и хромоногих лошадей,
По Лабиринту чтобы продолжать искать
Априори не пригодных для тебя теперь идей?
Дымоход как очищают от того, что нагорело…
И обшивку днища корабля в конце Пути,
Так и Душа с «гнездовьем» для пребывания Тела
Должна от «непотребного» Очищение найти…
Если хочешь донести себя до Рубикона, -
Неспешно к Сути вёл там Собеседник мой, -
Необходимо осадить свой «Псевдо-пыл» от Гона,
Чтобы благодатный обрести для Души Покой»…
И заорал я, словно резаный, рванув рубаху Там
(На что загадочно и, как бы, с грустью усмехнулся Он):
«Но объясни тогда мне, если знаешь Сам,
Что ТАКОЕ, по-твоему, этот самый… Рубикон?!»
…………………………………………
Не могу теперь забыть то странное ВидЕние
И нередко возвращаюсь к Нему снова…
Допускаю, что Сократа «родилО» моё воображение.
Но Речь кто «перевёл» мне с языка его родного?!
Свидетельство о публикации №112070602463
на них бы и "обрести души покой"
А то снова "рванув рубаху",
все равно ведь не узнал,
"что такое этот самый Рубикон"
А кто речь переводил и вовсе не так важно
Владимир Левушин 06.07.2012 13:04 Заявить о нарушении