Night. Ночь. H. Longfellow

 Ночь. Генри Лонгфелло

В ночную тишину и темноту
Пейзаж уходит, растворяясь в них,
А с ним – фантомы образов людских
И всё, что обитает на свету.

Призывы, шум толпы, паденье, взлёт,
Великолепие, блеск показной
За нашею охотятся душой,
Но это тоже медленно уйдёт.

Жизнь лучшая нас ждёт; и мир большой
Уж не гнетёт; мы записи сотрём
В амбарной книге, где все учтены,

Как палимпсест учтён наш путь дневной,
Обычные дела и мысли в нём,
Но идеалы сквозь тот текст видны.

* Палимпсест – древняя рукопись,
написанная на писчем материале
после того, как с него счищен прежний текст.

Into the darkness and the hush of night
Slowly the landscape sinks, and fades away,
And with it fade the phantoms of the day,
The ghosts of men and things, that haunt the light,

The crowd, the clamor, the pursuit, the flight,
The unprofitable splendor and display,
The agitations, and the cares that prey
Upon our hearts, all vanish out of sight.

The better life begins; the world no more
Molests us; all its records we erase
From the dull common-place book of our lives,

That like a palimpsest is written o'er
With trivial incidents of time and place,
And lo! the ideal, hidden beneath, revives.


Рецензии