Мы-стихи...
(1891-1958)
перевод Льва Гинзбурга.
Мы-стихи-таим в себе загадку.
Пусть она не каждому видна.
но пришла б поэзия к упадку,
если б тайну не несла она.
О,не зря стихи таят загадку!
Все,что подло,низменно и пресно,
Не приемлют строгие стихи.
но порой и счастье бессловесно
и стихи молитвенно-тихи.
Да,порой и счастье бессловесно...
Мы звучим в торжественном хорале,
Свет скользящий шлем издалека.
и,взвиваясь круто,по спирали,
в бесконечность тянется строка,
Круто поднимаясь по спирали...
Между строк искать разгадку надо,
Не спеша,пркладывая путь.
и разгадка будет как награда,
если ты проникнешь в смысл и суть!
Мыслью вникни и постигнешь суть!
То,что не постигнуто доселе,
Завтра ты узнаешь все равно,
а не завтра,так через неделю
для тебя откроется окно.
Тайну ты раскроешь все равно!
Будут все разгаданы загадки
Часто сам ты,прячась,входишь в стих.
и с самим собой играешь в прятки.
ты,постигнув стих,себя постиг,
Часто сам ты,прячась, входишь в стих!
Это жизнь тебе откроет тайну,
И стихи должны деяньем стать.
так смотри,не опоздай случайно
важную загадку разгадать.
Тайну жизни вовремя узнать.
Вникни смело в суть стихотворенья,
И оно,как светоч вековой,
полное высокого горенья,
навсегда подружится с тобой.
ДО конца подружится с тобой,
полное священного горенья!
Свидетельство о публикации №112070304809