будучи деревом, из К. Куликова вольный перевод
Я согласен расти пред твоим оконным
переплётом - по выбору - ивой, клёном,
теша мыслью себя, что с утра до нОчи
изучать меня будут родные очи;
я же стану собой говорить про гОда
времена и про то, что зовут погода...
Эта жизнь мне дана, чтоб тебе отдать, и
о дровах твой подумал отец так кстати.
----------------------------------------------------
Константин Куликовъ. Якщо я мався би деревом
Якщо вербою чи явором, –
Я ріс під твоїм віконцем
Доконче.
Імпонує припускати
Твоє споглядання за моїм існуванням.
Я повідував би пори року,
Чи погоду на власний приклад.
Одного разу твій батько
Звалить мене на дрова.
Мені не шкода життя
Віддане тобі…
Свидетельство о публикации №112070204103