Петух. Красимир Георгиев. Перевод с болгарского
ПЕТЕЛ
Коко Коковски е селският
ни петел петльов петелски.
Сутрин Слънчо му намига:
– Хайде, братче, кукуригай!
Дрънва Коковски с китарата
и подкарва песен шарена,
поприглажда си опашката
и запява с глас юнашки:
– Ку-ку-ри-и-гу-у, хайде ставайте
от леглата, хора мили, че
закъснявате за работа,
а децата – за училище!
ПЕТУХ
Перевод с болгарского языка на русский язык
Елена Кама
Кока Коковский, свой деревенский,
наш петя-петух петушенский.
С утра солнышко подмигивает:
- Давай-ка, братец, кукарекай!
Кока Коковский в струночки побрякивает
да похаживает, пестрый хвост поглаживает,
и затевает песню
голосом молодецким, кукарецким:
- Ку-ка-ре-ку, люди добры, поднимайтесь,
от полатей отрывайтесь,
пора вам землю пахати,
а малым деткам ума набирати!
Красимир Георгиев - http://www.stihi.ru/2011/07/03/5249, http://www.stihi.ru/avtor/fliorir
Фото с "Дня Рождения Детской Книжки", стихи читают Яна, Настя и Яна.
Свидетельство о публикации №112070203368