Натали Денен. Изумрудный остров

II КОНКУРС ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ 2012
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
"AUDENTES DEUS IPSE JUVAT" -
"Смелым сам Бог помогает" (Овидий)



Nathalia Dhenin

L’ile d’emeraude

Nervuree,
De son centre
A son contour,
L’ile m’invite,
 a` une chasse
dont les trеsors
s’enfuient si loin,
vers ses racines.

Immuable,
Sa verdeur
Se veloute
Au frelement
De ma paume.

L’ile m’invite,
A desserrer
La pluie
D’entre mes doigts,
A la laisser
Se consumer
Vers le sable.

Au milieu
De l’archipel,
L’ile m’invite
A celebrer
L’eclat
De sa nature.

Cet atoll,
Rond,
Nuance d’emeraude…

Ce nenuphar.



Натали Денен

ИЗУМРУДНЫЙ ОСТРОВ

(Подстрочник Светланы Пригоцкой
по мотивам Натали Денен
http://www.stihi.ru/2011/05/17/761)

     Изумрудный остров
     Своей сердцевиной,
     Своим очертаньем
     Приглашает меня.
     Охотой за сокровищами,
    ( В краю нелюдимом)
     Далеко запрятанными
     В своих корнях.
     Неизменная зелень
     Становится нежной
     От прикосновений
     Ладоней моих...
     Меня приглашает
     Простор побережья
     Сеять дождь сквозь пальцы
     В песках золотых.
     Посреди архипелага
     Меня приглашает остров
     Праздновать яркость природы,
     Этот атолл.
     Туда, где роняет
     Изумрудные слёзы
     Белой лилии ореол.


По мотивам Натали Денен

ИЗУМРУДНЫЙ ОСТРОВ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

Изумрудный остров,
манит очертаньем,
сладкой сердцевиной,
точно зрелый плод,
сесть на бригантину,
воплотить желанье,
клады поискать
он давно зовёт…
глубоко запрятаны
в спутанных корнях…
Ах, мечта об острове
мучает меня.
Листики зелёные
с нежностью ребёнка
трогают ладони,
запах терпкий, тонкий.
Побережье дарит
золото песка,
пальмы, джунглей заросли,
ласку ветерка.
Ночью – бархат неба,
и ладейкой – месяц,
шорох волн волшебный…
Как же мир чудесен!
Как же миг приятен
мне в твоих объятьях!

01.07.12
Фото © Ольги Пономаревой


Рецензии
Вот это Франция! Недаром все великие наши писатели и любили Францию,
и жили в ней подолгу, и владели французским пранонсом. Учитываю,
понятно, руку русского переводчика, но и ощущаю красоту стихотворных строк оригинала. Скажи, Оля, не слишком ошибаюсь? "Сладкая
сердцевина" острова и

"Листики зелёные
с нежностью ребёнка
трогают ладони" -

красиво и поэтично. Спасибо за перевод.
Какой это конкретный остров, по фотографии угадать трудно, хотя и
похож на канарский пейзаж. Французских островов не помню, был я
только в Бресте и Гавре.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   29.07.2012 22:54     Заявить о нарушении
Володя! На фото пейзаж Тенерифе, любимчик Лансароте
"лысоват", поэтому на роль изумрудного острова не тянет.
Насчёт сердцевины - так, а руки автора заменены руками ребёнка.
Тут по мотивам стихотворения.
Я думаю, это отпускная мечта автора.:-))
Удачи! :-))
Ольга

Ольга Шаховская   30.07.2012 08:45   Заявить о нарушении
Оля, спасибо за пояснения.
Владимир

Владимир Петрович Трофимов   30.07.2012 22:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.