Сид Валерий Песенка про трещинку. попытка перевода
Песенка про трещинку
http://www.stihi.ru/2010/01/17/2246
квартира в которой зализывал ночь одиночества
с кофейною девочкой в синем со стрелкой чулке
вальяжный актер с орденскою колодкою отчества –
там трещинка трещинка трещинка на потолке
душа по спирали вонзалась на кончике штопора
но губы десертные таяли с боем часов –
стремглав из дверей и в такси /воплощенная чопорность/
и лязгнула дверца надежно задвинут засов
умчал её кучер – теперь возвращаться с одышкою
застрявшую в пробке оставив лежать в уголке
и вновь тет-а-тет с папироской зачитанной книжкою
и с трещинкой трещинкой трещинкой на потолке...
*******************
в одному з помешкань де зведені стіни самотності
з наївною юнкою було ніч тамувать начасі
шляхетний актор з невідомої їй нетутешньої волості…
стеля… тріщинка тріщинка тріщинка… на небесі
на вістря душа нанизалась пружинно-розтиснута
солодкавості вуст все менше лишалось хвилин
манірно пурхнула в таксі і рвучко дверцята затраснула
залишився врешті із стелею знову один на один
крізь стіни не чутно уже поготів і навернень диспное
за тертям до пошерхлого шляху коліс од таксі
сам на сам з цигарковою синню під стелею болю
там де тріщинка тріщинка тріщинка … на небесі
Свидетельство о публикации №112070103799