Любовь и огород
Не втрачай ти такої нагоди.
Покохай ти мене до весни.
Бо весною почнуться городи.
(из Интернета)
перевод
Я прошу тебя, ты не усни.
Этот случай даётся раз в год.
Полюби ты меня до весны,
А потом у меня огород.
Полюбил я весною тебя.
Ну зачем же меня ты так мучишь?
Я не знал, что твоя голова
Знает лишь огород, а не кущи!
Расскажу я тебе о любви,
Что на сердце моём, словно птица.
О высоком тебе до зари…
«А пойдут как дожди? Боже, крыша!»
И цветов я на грядке нарву…
Мы свиданье назначим в сторожке.
Упадём мы на мяту-траву…
«Ну нарви, но ходи по дорожке.»
Ты моя неземная любовь.
Обниму и сожму тебя пылко…
Твоё тело… Бурлит моя кровь…
«А вскопать огород? И опилки!»
by Atoer
21.03.2012
авторская версия на украинском
http://stihi.ru/2012/07/08/4131
Свидетельство о публикации №112070103136