Любовь и огород

     Я благаю тебе: не засни.
     Не втрачай ти такої  нагоди.
     Покохай ти мене до весни.
     Бо весною почнуться городи.
            (из Интернета)
               перевод
     Я прошу тебя, ты не  усни.
     Этот случай даётся раз  в год.
     Полюби ты меня до весны,
     А потом у меня огород.


Полюбил я весною тебя.
Ну зачем же меня ты так мучишь?
Я не знал, что твоя голова
Знает лишь огород, а не кущи!
   
Расскажу я тебе о любви,
Что на сердце моём, словно птица.
О высоком тебе до зари…
«А пойдут как дожди? Боже, крыша!»
   
И цветов я на грядке нарву…
Мы свиданье назначим в сторожке.
Упадём мы на мяту-траву…
«Ну нарви, но ходи по дорожке.»
   
Ты моя неземная любовь.
Обниму и сожму тебя пылко…
Твоё тело… Бурлит моя кровь…
«А вскопать огород? И опилки!»
   
by  Atoer
21.03.2012

авторская версия на украинском
http://stihi.ru/2012/07/08/4131


Рецензии