Alles

Alles, was ich moechte, habe ich gesagt

Beiss mich! Beiss mich bitte! Dein Sieg war  geplant.

Das Gefuehl, das stoss mich -schmerzt  mir, ah so sehr!

Du beruehrst so leise und gleichzeitig schwer.

 

Ich bin Tier, du- Jaeger. Du bist Katz, ich- Maus

Und wenn kommst du naeher, seh` ich viel bloed aus.

Zittern meine Haende, schwei;ig  ist mein Stirn

Mein Traum lebt im Herz nur, gehe ich dorthin.

 

Ich war niemals muede! Ich war niemals schwach

Ach, quaelst mich nicht mehr! Bitte, kuess mich wach!

Ja, kann ich nie wieder, ohne dich mehr  sein.

Sag  mir leidenschaftlich – du wirst nicht allein.


Рецензии
Нельзя ли выложить перевод, уважаемый Алексей, если он конечно имеется. Очень хочется узнать о чём стих.

с уважением Дмитрий.

Дмитрий Кувшинов   11.09.2012 19:37     Заявить о нарушении
Дмитрий, я сам не делаю переводы своих стихов, но вот одна моя знакомая взялась за это дело и по моему мнению удачно.

"Всё...(Наталия Матвеева (Юнона))

Я сказал уже всё то, что мог сказать...
Жги меня огнём любви! Твоя победа
Предсказуема была... Ну, вот опять -
Состояние, граничащее с бредом...

Жизнь - погоня: я добыча, ты стрелок.
Я в зубах коварной кошки - мышью глупой -
От страданий бесконечных изнемог...
Прошибает пот холодный - вот, пощупай...

В поединке я сдаваться не привык,
Но на этот раз признАю пораженье!
Поцелуем загаси скорей мой крик
И ответь мне страстно - Да!- в изнеможенье..."

Алексей Исайчев   11.09.2012 21:54   Заявить о нарушении