В пахощах надiй весни блакить Перевод с украинског
Анина
Вже блакитне небо кличе в мрії,
cонце зігріва холодний лід,
березень останні сніги віє,
чисто замітає лютий слід...
Ніжно грає скрипка під віконцем,
пташка заспівала знов пісні,
обрій неба вмився вранці сонцем,
промінь розпалив стрункі вогні…
Ти сьогодні гарна та щаслива,
очі видають кохання вмить,
та й весна яскрава - не хмарлива,
в пахощах надій її блакить.
http://www.stihi.ru/2012/03/04/7550
Перевод с украинского языка на русский язык Ольга Ступенькова
Уж неба синева в мечты влечёт,
От солнца плавятся комочки льда.
Последние снежинки март унесёт,
Следы сметая вьюжного февраля.
Играет скрипка нежно под окном.
Вновь птичка распевает песнь свою.
Умыло солнце нежно горизонт,
Раскрасил луч румяную зарю.
А ты сегодня чудо как хороша!
Не скрыть глазам сияния любви.
Такая светлая и яркая, как весна,
И полная надёжд - всё впереди!
Свидетельство о публикации №112062708082
Романия0 10.01.2014 10:27 Заявить о нарушении