Моя ревнивица

Гаштаи  гирьёну  нолон,  Чони ман -  кучо  буди?
Ашк  бирезад  аз  ду  чашмон,  рашке шояд кардаи?
Катраи  ашкат  бибусам,  ту  бароям  боши – бас,
Калби ман  дар зери  поят, аз  хаёт  хам  бехтари…

Перевод:

Что же слёзы  льёшь  напрасно, Джони ман, ты где  была?
Почему  же  плачешь  часто,  вновь  ревнуешь  ты  меня?
Ты  позволь  губами  страсти, осушить  все  слёзы  те,
Сердце  придавила  ножкой, сладкой  стала  жизнь моя…


Рецензии
Потрясающе)) Как всегда.

Тамара Арушанова   23.07.2012 22:33     Заявить о нарушении
Большое спасибо Тамара))) Как всегда? Это как?
С улыбкой, Акбар...

Акбар Мухаммад Саид   23.07.2012 23:11   Заявить о нарушении
Это ВЕЛИКОЛЕПНО:))))))))))) И точка.

Тамара Арушанова   24.07.2012 07:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.