Воспоминание. Перевод с английского

From Souvenirs to Souvenirs*

(Demis Roussos)**

A lonely room and empty chair
Another day so hard to bear
The things around me that I see remind me of
The past and how it all used to be

From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all to give
From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind

There'll never be another you
No one will share the worlds we knew
And now that loneliness has come to take your place
I close my eyes and see your face

From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all to give
From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind...

From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all to give
From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind...



(Демис Руссос)

Пустынный дом, на стенах тень...
Вновь без тебя проходит день...
Но все вокруг хранит твой милый сердцу след -
Былое счастье прежних лет...

А я живу лишь воспоминаньями,
Тобой разбитыми мечтаньями...
А я живу лишь воспоминаньями...
Любви не воскресить,
Но я бессилен позабыть!

На свете нет других таких -
Наш мир был таинством двоих...
Глаза закрою - мне полночный лунный свет
Рисует снова твой портрет...

А я живу лишь воспоминаньями,
Тобой разбитыми мечтаньями...
А я живу лишь воспоминаньями...
Любви не воскресить,
Но я бессилен позабыть!

А я живу лишь воспоминаньями,
Тобой разбитыми мечтаньями...
А я живу лишь воспоминаньями...
Любви не воскресить,
Но я бессилен позабыть!
_______________________________________

*От воспоминанья к воспоминанью.
**Демис Руссос (настоящее имя Артемиос Вентурис Русос), 15 июня 1946, Александрия, Египет) — греческий певец.

- здесь можно скачать оригинал (плюс) песни "From Souvenirs to Souvenirs" в исполнении Демиса Руссоса.
http://minusovki.mptri.net/pages/191/19140.shtml - здесь можно скачать фонограмму (минус) песни "From Souvenirs to Souvenirs".

На фото - Д.Руссос.


Рецензии
Спасибо за этот перевод, Екатерина. Очень понравился. Когда удаётся сохранить и размер, и смысл оригинала - это высший пилотаж. Интересно было бы послушать исполнение.

Елена Фрог   28.06.2012 19:24     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Елена! Спасибо за высокую оценку! Исполнение пока предложить не могу - вероятно со временем запишу, как это исполняет мой муж. Но вот караоке версию скоро сделаю... И оставлю здесь ссылку. С теплом, Е.

Екатерина Сосевич Карпенко   29.06.2012 12:08   Заявить о нарушении