Хафанана. Перевод с языка Шангана

Afric Simone/Африк Симон*

язык оригинала - "Шангана" (или "Шангаан", или "Тсонга")**

Hafanana***

Trrrrr acia, trrrrr ha ha
Trrrrr voom bam, trrrrr ha ha
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la... La-la-la-la-la...

Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala

Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena

Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala

Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena
Hey! Whake you dayuda
Clungu hafanana
Whake you di whake you dayuda
Oola oola nawhena

(Instrumental)

La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la... La-la-la-la-la...

Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Dulunga lu menadzi hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala
Whenna naumija hafanana
Hanana kukanela shalalala

La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la... La-la-la-la-la...

La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la-la... La-la-la-la...
La-la-la-la-la-la... La-la-la-la-la...

Hanana kukanela shalala... yeah!



Хафанана

Не переводимое: Тррррр ачья, тррррр ха ха...
                Тррррр вум бам, тррррр ха ха...

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла-ла...

Разнимся цветом кожи... Просто слова!
Мы оба так похожи... Шалалала...
Нас разделяет, может, злая молва -
Мы оба люди все же... Шалалала...

С рожденья человеком жизнь нарекла -
Останься им навеки... Шалалала...
Полны ль карманы чеков - плохи ль дела -
Останься человеком... Шалалала...

Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!

Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!

Разнимся цветом кожи... Просто слова!
С тобой мы так похожи... Шалалала...
Нас разделяет, может, злая молва -
Мы оба люди все же... Шалалала...

С рожденья человеком жизнь нарекла -
Останься им навеки... Шалалала...
Полны ль карманы чеков - плохи ль дела -
Останься человеком... Шалалала...

Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!

Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!

Проигрыш

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла-ла...

Разнимся цветом кожи... Просто слова!
С тобой мы так похожи... Шалалала...
Нас разделяет, может, злая молва -
Мы оба люди все же... Шалалала...

С рожденья человеком жизнь нарекла -
Останься им навеки... Шалалала...
Полны ль карманы чеков - плохи ль дела -
Останься человеком... Шалалала...

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла-ла...

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла... Ла-ла-ла-ла-ла...

С тобой мы так похожи... Шалала... Да!

*АфрИк СимОн (Afric Simone, имя иногда произносится СимОне) — родился 17 июля 1956 года. Певец из Мозамбика, но родившийся и первые 9 лет проживший в Бразилии, дебютировал в 1975 году с синглом «Рамайа». В том же году выступил с хитом «Хафанана».
Когда-то он был просто барабанщиком. Потом он пел в группе. Позднее воодушевлённый его выступлением менеджер пригласил его в Лондон, где и началась его профессиональная карьера. (Из Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/,_)

**Южноафриканское наречие.

***Hafanana (Хафанана) — в разных источниках значение слова разнится: 1) = не имеет значения, какая разница.
2) это примерно то же, что и на английском take it easy — расслабься, не бери в голову.
3) = Одинаковые.
(здесь автор перевода оставляет за собой право выбора значения.

здесь можно прослушать и скачать оригинал (плюс) в исполнении АфрИка СимОна (Afric Simone).
- здесь можно прослушать оригинал(плюс) в исполнении Валерия Леонтьева.
^^^http://minusovki.mptri.net/pages/165/16568.shtml - здесь можно скачать фонограмму (минус+бэк) песни "Хафанана".

Здесь Вы можете посмотреть клип: караоке версию песни Африка Симона "Хафанана" на русском языке в переводе Е.Сосевич-Карпенко:
На фото - АфрИк СимОн.


Рецензии
Это в топе Яндекса! Всё, приехали в нейро-дегенеративный тупик. Поэтический спам и бред делается основой суждений. Исходный текст не найти, но никто и не пытается, удобряя общую выгребную яму. Автор бездумно-безответственно склевал и переварил, что попало, и теперь нейросети вбивают ЭТО в миллионы голов бройлеров. Так на птицефабрике останки прежних перемалывают в муку и скармливают следующим.

У автора 133 перевода, он что - переводчик? Которому наплевать, что ключевого слова "Whake" нет в языке, и вообще на суть послания африканцев. Автору невдомёк расстрел мирной демонстрации в Шарпевиле 1960? Или это "злая молва"? Пытающийся мыслить человек заметит, что "What you do" и "Whack you do" созвучны, но "Whack" - это сильный удар. У автора выходит бред: "Ударить тебя, белый брат".

Но Google и его бастард Яндекс закономерно умолчат об этом, подменят понятия и переведут оба варианта одинаково и однозначно-ханжески. Потому что политика колониализма теперь продолжается в головах людей, и мыслящие - вредны.

P.S. мой одинокий друг, который не сложил лапки в сортире эволюции, помни - никто тебе не поможет, выгребайся сам.

Максим Оленский   18.02.2025 00:33     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.