Надежда Верас Прикоснись ко мне... перевод на укра
Надежда Верас
http://www.stihi.ru/2011/10/09/6079
Дакранiся да мяне, хаця б у марах,
За туманамi не бачу я цябе,
Або ў снах прыйдзi чароўных самых….
Я галiнкай распушчуся на вярбе.
Буду подыхам вясны блукаць у паветры.
Цалаваць цябе нячутна шмат разоў.
Я знайду той самы шлях,заветны,
Што малiла, стоячы ля абразоў.
Стану навальнiцаю, маланкай,
Кроплямi дажджу ля ног тваiх.
Першым промнем сонца на свiтанку,
I адным бiеннем сэрца на дваiх.
Доторкнись до мене
Переклад на українську мову
Доторкнись до мене, любий, хоч у мріях,
За туманами нічого я не бачу…
Розпушу вербовим котиком надію,
В сни порину, і чарівні, і гарячі…
Тихим подихом весни майну в повітрі,
Безліч раз тебе нечутно поцілую.
Відшукаю шлях , той самий, заповітний,
Що молитва мені світла подарує.
Стану вітром із грозою-блискавицею,
І краплинами дощу впаду до ніг.
Прийду сонця світанковою світлицею,
Ритмом серця стану, спільним для двоїх.
Свидетельство о публикации №112062406617
Ольга Сафронова Таганрог 10.07.2012 20:33 Заявить о нарушении