Надежда Верас Муки любви перевод на украинский язы

"Пакуты кахання"…
Надежда Верас
http://www.stihi.ru/2011/03/12/10050
               
Я хацела не ведаць больш гэтых пакут,
Цёмнай ноччу не шукаць зорны шлях,
Толькі куды не пайду я – ты тут:
У кожным кроку, хвiлiнах i днях.

Я хацела ў жыццё не вяртаць
Яблынь белых дурманячы пах,
Матыльком больш у снах не лятаць,
Не шукаць смутку ў радасных  днях.

Я хацела было ўжо забыць
Подых ветру і страх навальніцы,
Каб нiколi больш не любiць,
Не шукаць у сабе таямнiцы.

Я хацела, але не змагла –
У жыцці маім ты мне спаткаўся               
І я ў роспачы зараз сама –
Новы шлях нечакана пачаўся.

Я хацела б цябе абмiнуць,
Але як мне забыць твае вочы?
Не магу я сябе абмануць,
Ногi самi туды, дзе ты, крочуць.

Я хацела б назад не вяртацца,
Не шукаць цябе ў роспачы дней...
Толькi, як мне з табою застацца,
Быць адзiнай каханай тваей?


Тортури кохання

Переклад на українську мову

Я хотіла не знати вже більш тих тортур,
І вночі не шукати вже зоряний шлях,
Але де там! Як порох розсипався мур…
Всюди - ти. Знову - ти, у хвилинах і днях.

І не мріяла я, повернути в життя
Запашний яблуневого цвіту дурман,
Знов летіти метеликом без вороття,
Щоби тьмарив мій день неспокою туман.

Я хотіла забути навік, назавжди,
Подих вітру і блискавки вогняний край,
Щоб уже не кохати, не знати біди…
Наказала собі: таємниць не шукай!
 
Я хотіла. Але не змогла. Не змогла…
Не питаючи, ти увірвався в життя.
Я у розпачі, думки вкриває імла,
Шлях почався новий, і нема вороття.

Я хотіла тебе обминуть, але як?
Як забуть мені очі кохані твої?
Я себе обманути не можу ніяк -
За тобою ведуть бідні ноги мої.

Не хотіла я вже повертатись назад,
Знов шукати тебе серед розпачу днів…
Якби бути з тобою! Та тільки – навряд…
Буть твоєю «єдиною» Бог не привів…


Рецензии