Надежда Верас Встреча перевод на украинский язык

Сустрэча…
Надежда Верас
http://www.stihi.ru/2012/02/24/9781

Усё багацце свету гатовая аддаць
За вачэй тваіх позірк мілы, пяшчотны…
Магу з табой ні слова я не гаварыць, маўчаць
І адчуваць каханне і твой боль самотны…

Мілей за ўсё у свеце мне дыханне,
І сэрца, што хвалюецца і рвецца,
Палоненаю птушкай  у час спаткання…
З табой – вандроўнік я, што ў спякоту не нап’ецца.

Мне даражэй за ўсё у свеце - словы,
Што мовіш ты і голасам, і сэрцам…
І я цалую срэбра тваіх скроняў…
І маё сэрца да твайго імкнецца….


Зустріч

Переклад на українську мову

Усі багатства можу я віддати
За погляд милий, повний сподівання…
Я можу навіть слів не промовляти,
Зате відчути біль твій і кохання…

Миліше всього світу подих твій,
І серце, що хвилюється і рветься
Під час побачення, неначе птах живий…
Я – мандрівник, що в спеку не нап’ється.

І слів дорожчих в світі тих немає,
Що мовиш ти, бо в них кохання ллється…
Я ніжно срібла скронь твоїх торкаюсь…
І лину знов і знов до серця серцем…


Рецензии
Проникновенно и хорошо!

Вадим Константинов 2   25.06.2012 09:10     Заявить о нарушении