Надежда Верас Это все - моя Беларусь! перевод на у
Надежда Верас
http://www.stihi.ru/2011/11/19/480
Там, дзе сосны цалуюцца з небам,
І дзе травы ў росах звіняць,
Дзе палі ўсе захутаны снегам,
І курганы маўклівыя спяць,
Там спакой небывалы Хатыні*
На душы пакідае журбу.
Ад баёў шчэ зямля не астыла…
Я малітву нябёсам пашлю…
Там азёры люстэркамі ззяюць,
Ціха вербы стаяць над вадой…
На Купалле*- там кветку шукаюць
Гульні, песні ўсю ноч за ракой.
Да зубра там – рукой дакрануцца!
Васількамі хвалюецца збожжа…
Там прыветліва вам усміхнуцца,
Там, як дома, адчуць сябе можна!
Гэта ўсё –Беларусь мая мілая!
Без яе, нават дзень я сумую…
Працавітая, мужная, шчырая!
Тут –Радзіма мая, тут – жыву я!
Все це - моя Бєларусь!
Переклад на українську мову
Там, де сосни із небом кохаються,
Там, де трави у росах дзвенять,
Килимами сніги розстилаються,
Та кургани мовчазнії сплять,
Там невимовний спокій Хатині –
Дзвін, як стогін над полем пливе…
Жар боїв в тій землі і донині.
Чуєш, небо, ти слово живе?...
Там люстерка озер ясно сяють,
Тихо верби стоять над водою…
В ніч Купали там папороть-квітку шукають,
І співають, гуляючи, ген, за рікою.
Зубри-велети… Поруч, узбіччям
Вітер котить волошкові хвилі…
Там – як вдома! Приязні обличчя,
Квітнуть радісні посмішки милі!
Все оце – Бєларусь моя рідна!
Дня без неї не можу прожити…
Моя любая Батьківщино!
Тут живу – як тебе не любити!
Свидетельство о публикации №112062406185