Эмили Дикинсон. Кто я? Никто. Никто и ты?

288


Кто я? Никто. Никто и ты?
Так значит двое нас?
Ты только им не говори,
Ославят ведь тотчас!

Быть кем-то, право же, тоска!
Какой лягушкин труд
Твердить всю жизнь: Вот я! Вот я!
Тем восхищая пруд!

 

I'm Nobody! Who are you?
Are you – Nobody – too?
Then there's a pair of us!
Don't tell! they'd advertise – you know!

How dreary – to be – Somebody!
How public – like a Frog – 
To tell one's name – the livelong June – 
To an admiring Bog!


Рецензии
Хороший вариант, изящный, спасибо. Мне, правда, повстречалась версия, где в третье строке было: "they'd banish us — you know", и я сделал так:

Кто я — Никто! И ты — Никто?
Тогда теперь нас двое!
Смотри, не говори — не то
Изгонят — нас с тобою.

Какая скука — Кем-то быть! —
В июньский долгий зной
Лягушкой — имя объявить
Над вязкой тишиной.

Барт Фарт   18.04.2014 14:56     Заявить о нарушении
Спасибо. И за перевод тоже. Мне только кажется, что livelong предполагает не разовое объявление, а бесконечно длящееся.

Алекс Грибанов   19.04.2014 12:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.