Петко Илиев - Среща, перевод

Нарисувано в цветно, младо   момиче,
с поличка сатенена,   чехлички бели,
с  герданче от миди, набързо нанизани,
от пясъка влажен на утро солено.

На всички подвикваш с червена усмивка.
Застанала плахо на сивия път.
А сумата грозна на кашона изписана.
Цената показва на детската плът.

Чий грях ще изкупваш, че тук си застанала?
От пристан ли бягаш или нямаш си пристан?
Аз не те  питам за твоята пълна програма -
дали е промоция или с твърда тарифа.

За няколко евро тук  ласки предлагаш.
Конвейер за пари,   заличена душа.
Момиченце малко, с деколтенце изрязано,
Ти никога няма да станеш жена.

(Перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Ты на плакате невозможно молодая
В атласной юбке, беленьких носочках
И ожерелье жемчугом блистает
Его собрали в спешке между прочим.

Зовёт твоя призывная улыбка
И множит огорчение моё
Висит цена и это не ошибка
На тело детское и белое твоё.

А может долг ты чей-то искупаешь
Живёшь без пристани и пристань просто миф
И по чужой программе выступаешь
И на тебя имеется тариф.

За пару евро ты даруешь ласки
Послушай девочка мой важный разговор
Тебе ещё полезно слушать сказки
А быть путаной просто приговор.

   


Рецензии