FarvAl till Muse

Привет, Поэт. Я - муза. Имя - Galenskap.
Твои слова - мой полусонный пьяный миф.
Мой самолет - взлетел, и убран нами трап.
Мой дом теперь - Ботнический залив.

Ну ладно, хватит! Слезы здесь не к месту.
Есть много муз, кто хочет быть с тобой.
Ищи средь них подлунную невесту,
Мой милый непридуманый герой.

Я поплыву, на дно, до небосвода.
Я - житель сказок и рушитель грез.
Губительна мне ваша лже-свобода,
И цвет акриловый несозданных мимоз.

Mitt hus теперь обложки детских книжек.
Mitt nyckel - ваша вера в чудеса,
Она приводит нас все тише и все ближе
К тем borgar, где мы слышим голоса.

Не приношу теперь дурных известий.
Мне не хватает капельку старания.
Я - маргинал чужих созвездий,
Размазанный по плоскости сознания.



Кратки словарик Шведского языка:
FarvAl till Muse - Прощание с Музой
Galenskap - Безумие
Mitt hus - Мой дом
Mitt nyckel - Мой ключ
borgar - зАмки (в смысле, крепости ^_^ )


Рецензии
ОФИГЕННО! это просто черт возьми красиво!
очень стройная рифма- я у тебя такой ещё не видел. Очень замечательные тропы! последняя строфа красива особенно, как ей и подобает, иностранные слова очень в тему и делают стих только красивее и интереснее (мы вообще тут недавно замечали что смешение языков (хе-хе, вавилонское блин)в стихах всегда звучит интереснее: послушай Регину Спектор – Apres moi)

честно, на данный момент это лучшее что я у тебя читал. Потом ты напишешь что-нибудь ещё круче, а пока -это =) очень нравится!

Олег Олрин   22.06.2012 11:11     Заявить о нарушении