Ситцевый Джек

 

               
 Фоветта плыла по лазурным волнам,      
 Тоскацвела в сердце  гасконца   
 И лилось как мед золотой по горам,   
 Сиянье текучего солнца.
               
 Его звали Джек, а ее Мэри Рид.
 И он был французским пиратом.
 Струей раскаленного солнца облит,
 Джек комкал старинную карту..
               
          
 С кормы верещал голубой какаду
 «Пиастры,
         пиастры,
                пиастры..»   
 Джек злобно бурчал: 
 Здесь печет как в аду,
 А где искать остров неясно!               
       
 Фоветта плывет, словно загнанный кит,
 И чайки гогочут над нами.
 Мэри,
     ты не знаешь нечайно, где Флинт,
 Зарыл сундуки с жемчугами?»

 Ветрец в парусах как кифара звенел.
 Рид вздрогнула чуть уловимо,               
 «Я помню, как Флинт что-то с пьяну хрипел               
 Про остров плешивых пингвинов».
               
 Вдруг море, сверкая лиловым огнем,
 Волной доплеснуло до солнца.
 «Я все поняла! Джек скорее плывем,
 На остров!
           На остров!
                На остров!
               
 Доверься седым -  буйногивым ветрам!
 Пусть стелит поземку звезд  заметь.
 Джек как-бы,
             созвездье медведицы нам,
 Упругим лассо заарканить?» 
               
 Три дня бушевала волна за кормой.
 Три ночи Рид маялась тяжко.
 Как  туч - лебедей,
                И куниц рыжих зорь,
 Запрячь в ветровую упряжку.
               
 Донесся крик с мачты: «Земля за бортом!» 
 Джек взглядом впился и не верит.
 Есть остров,
             но нет даже пальмы на нем,
 Весь ровный  и лысый как череп.
               
 Джек ропщет: «Кто пальмовый лес уволок,
 Ацтеки иль древние -  гунны?
 Повсюду  шипел суховейный песок,
 И стыли червленные дюны.

 То - лопаясь в скалах, звенел известняк,
 То - тени стелились как змеи..
 Джек крикнул: « Я вижу в скале тайный знак,
 С навоза там вылеплен череп..
               
 Копайте в том месте! Копайте друзья!
 Копайте!
         Копайте!
                Копайте!   
 Над шолохом зыблются вспышки огня,   
 Из ямы сундук – доставайте!»   

 Достали из ямы ажурный сундук,
 Из  золота кованный, гладкий
 Откинули крышку..
                ..И видят - утюг,
 Белье и цветастые тряпки...               

 В те тряпки одели макаку, 
                ..под смех         
 Чтоб ситец напрасно не мялся.
 И Джека с тех пор - звали Ситцевый Джек.
    А он даже не обижался.
                2011г.       

               







   


Рецензии