Завещание Орфея

             Посвящается Ж.Кокто

   
Не шёл - взлетал,
Не жил, не умирал
И в то же время двигался к бессрочью.
Мой век остался, словно позвоночник
В спине веков и в пропасти зеркал.

Я видел: тот, что с конской головой
Прошёл тропой, меня не задевая.
Он чёрным был, в нём грусть жила святая,
В нём сказка пела, в нём кипел прибой

И грех молчал. А я шагал вперёд.
Он вслед мне глянул мрачно и печально.
Вот так со смертью первое венчанье
Я пережил, как первый свой полёт.

Ах я, Орфей, весёлый человек
С неподражаемой душой поэта!
Пускай поэты умирают где-то.
Во мне царит их бесконечный век.


Рецензии
Какая сила мысли в Слове о поэте! И грустная торжественность здесь, и преклонение перед Подвигом Души Поэта во все времена...
И это краткое,но ёмкое, анафорическое начало монолога ЛГ(Орфея,мифического
лица), эта суровая краткость,точность каждого слова его речи сразу же захватывают читателя и уже не отпускают.
И ты невольно погружаешься в историю пути поэтической жизни Героя-Поэта-Певца,
которая с благодарностью(без слов!)проявляется в его Воображении ПОЭТА(ов)-
Предшественника(ов),певшего(их) "мрачно и печально"...В разные века поэты были всегда, и историю веков они несли не только на своих плечах, но и в своих душах.
И завершается кольцевая композиция аккумулирующей читательское вниманиеосновной мыслью:
"Пускай поэты умирают где-то. Во мне царит их бесконечный век".
Только человек высокой культуры мысли, знаний, владения словом мог написать
такое высокохудожественное произведение.
Спасибо, Кира,за предоставленное поэтическое удовольствие. Здоровья, радости творчества.
С уважением


Раиса Бачерикова   19.06.2021 13:18     Заявить о нарушении