амаркорд
как давно и в другие года,
мы сидим в дорогом ресторане.
Я беспечен и ты молода.
Пьём простое вино «Гурджаани»,
но не в силах пьянеть от вина.
Два рубля это стоило ране,
в баснословные те времена.
Половой подаёт осетрину,
сподтишка воду в водочку льёт
и оркестр играет старинный
довоенный советский фокстрот.
Бары чванны и челядь небрита,
гардеробщик цигаркой чадит
и бесстыдный мотив «рио-рита»
над пьянеющим залом царит.
Стриптизёрша вихляет в исподнем
с безысходной во взгляде тоской.
Я взгляну на неё исподлобья
и подумаю: Боже ты мой,
как бездарно живём мы на свете,
друг от друга всегда далеки!
И как звери пугаемся смерти.
Мы и любим, как будто зверьки,
содрогаясь в инстинктном припадке,
а в глазах вечно холод и дождь,
дождь и холод. Лишь слышно во мраке,
как стучится непрошеный гость
и калитка скрипит, завывая…
Мы и любим комично, вразмёт –
так лягушки дрожат, извиваясь,
если к ним подключить электрод.
Дождь и холод навеки. Насмарку
и судьба и талант.
Всё темней.
Поздний гость переходит лужайку,
долго молча стоит у дверей,
папироской в потёмках мерцая.
Только из-под опущенных век,
как из бездны, сквозит. Я-то знаю:
это чёрный пришёл человек.
Хоть до рвоты глотай «Гурджаани» -
мы теперь лишь трезвей от вина.
Два рубля оно стоило ране,
в баснословные те времена.
Бары чванны и челядь небрита.
И слепой мошкарой на свету
под вертлявый мотив «рио-рита»
вьются пары в табачном чаду.
Помнишь
встречи и близости наши,
наши слитые в страсти тела?..
Целой жизни ты б стоила раньше,
но и жизнь безвозвратно прошла
_________________________________________
примечание:
"Амаркорд" - название кинофильма Федерико Феллини. В этом названии он объединил три итальянских слова и три смысла - "amare" (горький), "ricordo" (вспоминаю) и "аmore" (любовь)
Свидетельство о публикации №112061909341