не так плох твой старик

По мотивам Тома Уэйтса.

Не так плох твой старик, проведай, не брезгуй,
Не оставь свои брюки, зацепившись за гвоздь,
Сбегая ночью через забор, стибрив чушь.
Красные скотобойни, поля кукурузы,
Жемчужное ушко подружки. Путешествие.
"...Даже если умру, за тобой вернусь."
Сдохла уныло луна, выгорели звёзды,
Чёрной дырой на дороге грязный матрас.
Как ни бросай, последнему джеффу - конец,
Когда не везёт, семёрке не выпасть.

Я мягок как хлеб, я валяюсь на самом дне,
но в телефонную трубку слушаю пение птиц
...и дыхание... и молчание слышу твоё.
Я собираюсь к тебе на вершину холма.

Джонс-задохлик, старая шлюха, бобовый суп,
(не помогут и сорок семь мулов) грязные шутки,
(не вытащить чёртов поезд - проскальзывает).
Ты нуждался в больших переменах? - женись
В проливной дождь. И никогда не терзайся -
На что потрачен весь воздух жизни.
Опиум, шлюхи, водка, стрельба, игра.
Там на вершине холма займи мне место...
Даже, если бы дали ещё шанс, я бы споткнулся.
Сын мой, я не видел тебя никогда, ты взрослый.
Не так плох твой старик, проведай, не брезгуй.


Рецензии
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.